《柏學士茅屋》翻譯及注釋
碧山學士焚銀魚,白馬卻走深巖居。
譯文:安史之亂的戰火使柏學士失去了官職,昔日常參議朝政,直言相諫的他,將茅屋搭建在險峻的碧山之中,隱居于此。
注釋:碧山:指柏學士隱居山中。碧山應該是泛指,即青山。學士,即柏學士。唐朝時學士職位一般至少為五品,六品及以下的稱為直學士。銀魚,指唐朝五品以上官員佩戴的銀質魚章。白馬:這里用來指代柏學士。身巖居,指在安史之亂中,逃到這里的山中居住。仇兆鰲注:銀魚見焚,白馬卻走,遭祿山之亂也。
古人己用三冬足,年少今開萬卷余。
譯文:但他仍象漢代文學家東方朔一樣的刻苦讀書,雖然他年少,但已學業有成。
注釋:三冬:農歷將冬天分為十月、十一月、十二月共三個月,故稱“三冬”。古時人們認為冬季是用來讀書的時間。用足三冬,即是用足全部時間來讀書。年少:指住在這里的柏學士子侄,一說指柏學士本人。開,開卷,指讀書。
晴云滿戶團傾蓋,秋水浮階溜決渠。
譯文:觀茅屋戶外,那祥云如車蓋一樣密密地聚集,秋水順著道路,如大水決渠一樣地湍急流去。
注釋:團:意為圓,在此形容“傾蓋”。
富貴必從勤苦得,男兒須讀五車書。
譯文:自古以來榮華富貴必定從勤苦中得到,有識之男應當如柏學士一樣去博覽群書,以求功名。
注釋:五車書:出自《莊子·天下》:“惠施多方,其書五車”。后喻指讀書多,學問深。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
![杜甫](/d/file/p/42dcb9ea3e1e38ca36a5c92cddf237bb.jpg)
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕