兩漢:佚名
山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
譯文:山上有茂盛的扶蘇,池里有美艷的荷花。沒見到子都美男子啊,偏遇見你這個(gè)小狂徒。
注釋:扶蘇:樹木名。一說桑樹。隰:洼地。華:同“花”。子都:古代美男子。狂:狂妄的人。且:助詞。一說拙、鈍也。
山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。
譯文:山上有挺拔的青松,池里有叢生的水葒。沒見到子充好男兒啊,偏遇見你這個(gè)小狡童。
注釋:?jiǎn)蹋焊叽?。游龍:水草名。即葒草、水葒、紅蓼。子充:古代良人名。狡童:姣美的少年。
上一首:佚名《出其東門》
下一首:佚名《小雅·南山有臺(tái)》
唐代·佚名的簡(jiǎn)介