《旅行》翻譯及注釋
煙樹寒林半有無,野人行李更蕭疏。
譯文:煙樹寒林時隱又時現(xiàn),我的行裝輕便又簡單。
注釋:煙樹寒林:籠罩在煙霧與微寒中的樹林。野人:在野之人,作者自指。行李:即行裝。蕭疏:稀稀落落,這里指行裝輕便簡單。
堠長堠短逢官馬,山北山南聞鷓鴣。
譯文:到處都能遇到官家馬,鷓鴣滿山啼叫聲不斷。
注釋:堠長堠短:指行程或長或短。堠,古代驛路旁邊記里程的土堆。逢宮馬:在路上常常遇到官馬。鷓鴣:鳥名,古人認(rèn)為它的叫聲很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。
萬里關(guān)河成傳舍,五更風(fēng)雨憶呼盧。
譯文:萬里關(guān)河都是派行舍,呼盧之聲好像響耳邊。
注釋:傳舍:古時供來往行人居住的旅舍。五更:古代記時制度,將一夜分為五更,這里泛指夜間。呼盧:古代博戲的一種,又名“樗蒲”,博具為五木,類似后世的擲色子,用五個木制杏仁形之子,一面涂黑,一面涂白,擲出后,五子皆現(xiàn)黑,即為“盧”,是最高之采,擲子時,往往呼叫,希望得到全黑,所以名叫“呼盧”。
寂寥一點寒燈在,酒熟鄰家許夜沽。
譯文:深夜只有一盞寒燈在,盅盅美酒未把愁悶遣。
注釋:寂寥:寂寞。寒:指燈光帶有寒意,形容環(huán)境的冷清。沽:買。
殷堯藩簡介
唐代·殷堯藩的簡介
![殷堯藩](/d/file/p/e4438cb38658c4640fe14f880cb80c4f.jpg)
殷堯藩(780—855),浙江嘉興人。唐朝詩人。唐元和九年(814)進(jìn)士,歷任永樂縣令、福州從事,曾隨李翱作過潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政績。他和沈亞之、姚合、雍陶、許渾、馬戴是詩友,跟白居易、李紳、劉禹錫等也有往來。曾拜訪韋應(yīng)物,兩人投契莫逆。他足跡很廣,遍歷晉、陜、閩、浙、蘇、贛、兩湖等地。性好山水,曾說:“一日不見山水,便覺胸次塵土堆積,急須以酒澆之。”著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳于世。
...〔 ? 殷堯藩的詩(74篇) 〕