《端午》翻譯及注釋
端午臨中夏,時清日復長。
鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。
注釋:鹽梅:鹽和梅子。鹽味咸,梅味酸,均為調味所需。亦喻指國家所需的賢才。鹽花梅漿,可用以擦洗銀器。曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“麴孽”。亦作“曲櫱”。指酒曲。
事古人留跡,年深縷積長。
注釋:縷:凡指線狀物。
當軒知槿茂,向水覺蘆香。
注釋:槿:木名,即木槿。錦葵科,落葉灌木。夏秋開花,花有白、紫、紅諸色,朝開暮閉,栽培供觀賞,兼作綠籬。花、皮可入藥。莖的纖維可造紙。
億兆同歸壽,群公共保昌。
忠貞如不替,貽厥后昆芳。
注釋:貽厥:貽:贈給;遺留。厥,文言代詞、助詞或副詞,相當于“其”或“之”。昆芳:昆,指后代、子孫。昆芳,后代有美好的名聲。
李隆基簡介
唐代·李隆基的簡介
![李隆基](/d/file/p/61148626c9a08487fbec508490ecc461.jpg)
唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦稱唐明皇,公元685年出生在東都洛陽(今河南洛陽),712年至756年在位。前期注意撥亂反正,任用姚崇、宋璟等賢相,勵精圖治,他的開元盛世是唐朝的極盛之世,在位后期寵愛楊貴妃,怠慢朝政,寵信奸臣李林甫、楊國忠等,加上政策失誤和重用安祿山等侫臣,導致了后來長達八年的安史之亂,為唐朝中衰埋下伏筆。756年李亨即位,尊其為太上皇。762年病逝。
...〔 ? 李隆基的詩(72篇) 〕