《酬暉上人秋夜山亭有贈》翻譯及注釋
皎皎白林秋,微微翠山靜。
譯文:月光照耀山林一片秋色,青翠山巒多么安謐幽靜。
注釋:皎皎:潔白貌;清白貌。形容月光。微微:隱約,淡遠,幽靜的樣子。
禪居感物變,獨坐開軒屏。
譯文:身居禪房感受萬物變化,一人獨坐不由打開窗門。
注釋:禪居:僧人居住修行的處所。指寺院。軒屏:窗戶和門屏。
風泉夜聲雜,月露宵光冷。
譯文:風響泉鳴夜聲顯得嘈雜,月下的寒露使夜光清冷。
注釋:雜:一作“絕”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。
多謝忘機人,塵憂未能整。
譯文:向您忘機的人多多致意,塵世煩憂愧未清理干凈。
注釋:忘機:消除機巧之心。常用以指甘于淡泊,與世無爭。忘機人,是贊美暉上人與世無爭、忘卻巧詐的高潔情懷。整:理。
陳子昂簡介
唐代·陳子昂的簡介
陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。
...〔 ? 陳子昂的詩(167篇) 〕