《青玉案·鄰雞不管離懷苦》翻譯及注釋
鄰雞不管離懷苦,又還是、催人去。回首高城音信阻。霜橋月館,水村煙市,總是思君處。
譯文:鄰家的公雞才不管離別的痛苦,還是不停地啼叫,像是在催人離去。回望高城,音信卻受到阻隔。嚴(yán)霜覆蓋的小橋、月光籠罩的驛館、流水環(huán)繞的村莊、煙霧蒙蒙的城市,無一不是思念你的地方。
注釋:青玉案:詞牌名。
裛殘別袖燕支雨,謾留得、愁千縷。欲倩歸鴻分付與。鴻飛不住,倚闌無語,獨立長天暮。
譯文:謾分別時,溶有胭脂的淚水紛落如雨,沾濕了衣袖,卻留下了千萬縷哀愁。想請歸鴻捎去我的思念,但是(冷漠無情的)鴻雁卻不肯停留,展翅漸飛漸遠(yuǎn)。我倚著欄桿默然無語,獨自佇立在暮色籠罩的長空之下。
注釋:謾裛:同“浥”,沾濕。別袖:分別時揮動的衣袖。燕支雨:指夾著胭脂的淚水紛落如雨。燕支:即胭脂。謾:欺騙。倩:請托。歸鴻:南歸的大雁,這里指回歸京城之人。
黃公度簡介
唐代·黃公度的簡介
![黃公度](/d/file/p/4acbd1a96617b3581830b0a86c650e53.jpg)
黃公度(1109~1156)字師憲,號知稼翁,莆田(今屬福建)人。紹興八年進(jìn)士第一,簽書平海軍節(jié)度判官。后被秦檜誣陷,罷歸。除秘書省正字,罷為主管臺州崇道觀。十九年,差通判肇慶府,攝知南恩州。檜死復(fù)起,仕至尚書考功員外郎兼金部員外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁詞》一卷。
...〔 ? 黃公度的詩(275篇) 〕