《夜別韋司士》翻譯及注釋
高館張燈酒復清,夜鐘殘月雁歸聲。
譯文:高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。
注釋:司士:官名。唐代州縣設司士參軍及司土,掌管工役事務。張燈:擺設燈火。清:指酒的清醇。雁歸聲:指雁歸飛時的叫聲。
只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。
譯文:只說是啼鳥要求友朋,無奈那春風里要為您送行。
注釋:堪:能。求侶:呼喚同伴。無那:無奈、無可奈何。
黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。
譯文:黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。
注釋:黃河曲:黃河灣。白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。
莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。
譯文:不要為他鄉離別而難過,知道您到處會有人逢迎。
注釋:逢迎:迎接的意思。
高適簡介
唐代·高適的簡介
![高適](/d/file/p/06f70caf13c1bb485fea35ed3b177e66.jpg)
高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。
...〔 ? 高適的詩(216篇) 〕