《諸人共游周家墓柏下》翻譯及注釋
今日天氣佳,清吹與鳴彈。
譯文:今日天氣多美好,管樂清吹鳴琴彈。
注釋:諸人:眾人。周家墓:據(jù)《晉書·周訪傳》載:陶侃(kǎn)當(dāng)初鄉(xiāng)居未顯達(dá)時(shí),遭父母喪,將要下葬,家中忽失一牛。陶侃尋牛時(shí)遇一老父,老父說:“前岡見一牛,眠山污中,其地若葬,位極人臣矣。”又指一山說:“此亦其次,當(dāng)出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。將另一山指示給周訪,訪葬其父,果為刺史。陶、周兩家世婚。陶淵明這次所游之地,也許就是周訪家墓。清吹:指管樂器。鳴彈:指弦樂器。
感彼柏下人,安得不為歡。
譯文:感慨柏下長(zhǎng)眠者,人生怎能不為歡?
注釋:感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏樹下的墓中人。安得:怎能。
清歌散新聲,綠酒開芳顏。
譯文:清歌一曲發(fā)新聲,新酒使人開笑顏。未知明日事,余襟以殫。未知明日生死事,快意當(dāng)前且盡歡。
注釋:清歌:清亮的歌聲。散:發(fā)出。綠酒:新酒。剛釀出來的酒呈綠色,故稱。開:?jiǎn)ⅰ7碱仯好篮玫娜蓊仭V感χ痤侀_。未知明日事,余襟(jīn)以殫(dān)。明日事:指將來之事,包括生死之憂。襟:心懷。良:甚。殫:竭盡。
未知明日事,余襟良以殫。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
![陶淵明](/d/file/p/f21b875bcff3b55f2a9fe9197046d32c.jpg)
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕