《迎燕》翻譯及注釋
咫尺春三月,尋常百姓家。
譯文:在近已咫尺的陽(yáng)春三月,在一戶普通的老百姓家中。
注釋:咫尺:距離很近。比喻春天的短暫。咫,古代稱八寸為咫。
為迎新燕入,不下舊簾遮。
譯文:為了迎接新一年里燕子的歸來(lái),不放下破舊的簾子把房屋遮蔽起來(lái)。
翅濕沾微雨,泥香帶落花。
譯文:一場(chǎng)春雨后燕子的翅膀上沾著絲絲的雨滴,土地里散發(fā)出一股淡淡的泥土香味,里面還混雜著雨滴砸落的花瓣。
巢成雛長(zhǎng)大,相伴過(guò)年華。
譯文:燕巢早已筑修好了,連小燕子都長(zhǎng)大了。一人家一燕家兩戶家庭相伴著又度過(guò)了一個(gè)美麗的年華。
葛天民簡(jiǎn)介
唐代·葛天民的簡(jiǎn)介
![葛天民](/d/file/p/e823d4ced1e6b438aea5f21b5687edc8.jpg)
葛天民,字無(wú)懷,越州山陰(浙江紹興)人,徙臺(tái)州黃巖(今屬浙江)曾為僧,,字樸翁,其后返初服,居杭州西湖。與姜夔、趙師秀等多有唱和。其詩(shī)為葉紹翁所推許,有《無(wú)懷小集》。
...〔 ? 葛天民的詩(shī)(95篇) 〕