《捕漁謠》翻譯及注釋
天子好征戰(zhàn),百姓不種桑。
譯文:天子喜歡打仗,百姓不事農(nóng)桑。
注釋?zhuān)禾熳樱汗乓跃龣?quán)為神所授,故稱(chēng)帝王為天子。不種桑:不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
天子好年少,無(wú)人薦馮唐。
譯文:天子喜歡少年,無(wú)人舉薦馮唐。
注釋?zhuān)耗晟伲邯q少年。馮唐:西漢代郡(今張家口蔚縣)人,漢文帝時(shí)為中郎署長(zhǎng)已近耄耋之年。此處借指年老而有德才的人。
天子好美女,夫婦不成雙。
譯文:天子喜歡美女,夫婦不能成雙。
注釋?zhuān)悍驄D不成雙:意指良家美女多被選入皇宮,使得民間妻離子散。
曹鄴簡(jiǎn)介
唐代·曹鄴的簡(jiǎn)介

曹鄴,字鄴之,桂州(桂林)陽(yáng)朔人,與晚唐著名詩(shī)人劉駕、聶夷中、于濆、邵謁、蘇拯齊名,而以曹鄴才穎最佳。
...〔 ? 曹鄴的詩(shī)(117篇) 〕