《田家元日》翻譯及注釋
昨夜斗回北,今朝歲起東。
譯文:昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。
注釋:斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。起:開始。東:北斗星斗柄朝東。
我年已強仕,無祿尚憂農。
譯文:我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。
注釋:強仕:強仕之年,即四十歲。無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
桑野就耕父,荷鋤隨牧童。
譯文:靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。
注釋:桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。荷:扛,擔。
田家占氣候,共說此年豐。
譯文:農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。
注釋:占:推測;占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介
![孟浩然](/d/file/p/7ad29e7800d83d3b47fdff8ad1de6d79.jpg)
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕