《傷春》翻譯及注釋
準(zhǔn)擬今春樂(lè)事濃,依然枉卻一東風(fēng)。
譯文:原來(lái)預(yù)料今春許多活動(dòng)其樂(lè)融融,到頭來(lái)卻依然辜負(fù)了可愛(ài)的東風(fēng)。年年不帶看花眼,不是愁中即病中連年以來(lái)未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。
注釋?zhuān)簻?zhǔn)擬:預(yù)料,滿以為。濃:多。枉卻:辜負(fù)。東風(fēng):春風(fēng)。年年不帶看花眼,不是愁中即病中不帶看花眼:沒(méi)有游春賞花的眼福。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中。
楊萬(wàn)里簡(jiǎn)介
唐代·楊萬(wàn)里的簡(jiǎn)介

楊萬(wàn)里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩(shī)人,與尤袤、范成大、陸游合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”、“南宋四大家”。
...〔 ? 楊萬(wàn)里的詩(shī)(4083篇) 〕