《秋日煉藥院鑷白發贈元六兄林宗》翻譯及注釋
木落識歲秋,瓶冰知天寒。
譯文:一葉落木,可識歲秋,一瓶水結冰,即知天寒。
桂枝日已綠,拂雪凌云端。
譯文:桂枝一日一日綻綠,枝條高拂凌云端。
注釋:桂枝:喻人才之秀出者。上句喻丹丘德才之美,下句喻丹丘即將入朝。
弱齡接光景,矯翼攀鴻鸞。
譯文:少年壯心豪邁,矯翼欲攀鴻雁,青云直上。
注釋:弱齡:即少年。
投分三十載,榮枯同所歡。
譯文:我倆交往有三十年了吧,榮辱一體,悲喜同歡。
注釋:投分:即締交。榮枯,偏義復詞,此處偏用榮義。
長吁望青云,鑷白坐相看。
譯文:望青云而長吁,相坐看鑷白發。
注釋:鑷白:即鑷白發。
秋顏入曉鏡,壯發凋危冠。
譯文:銅鏡里已是衰老的秋顏,曾經黑油油的壯發凋落在高冠之下。
窮與鮑生賈,饑從漂母餐。
譯文:窮困時和管仲一樣與鮑生一起做生意,饑餓時從漂母處乞討她一餐飯。
注釋:鮑生:即鮑叔牙。漂母,用韓信事,信嘗從漂母乞食。
時來極天人,道在豈吟嘆。
譯文:時來云轉之時位極天人,胸中有道,何需吟嘆不已?
注釋:時:指風云感會之時。極天人,此謂顯貴之入。道,此指己之素志。豈吟嘆,不用感傷。
樂毅方適趙,蘇秦初說韓。
譯文:我就像樂毅剛剛到趙國,蘇秦剛剛去游說韓國一樣。
注釋:樂毅:戰國時燕將;蘇秦,戰國時策士。方適趙、初說韓,皆言功業雖未有成,而用世之心方盛。
卷舒固在我,何事空摧殘。
譯文:卷舒自如固然在我自己,為什么時光要摧殘我的青春?
注釋:卷舒:猶言或進或退,或仕或隱,固在我本人意愿如何,何必空自摧殘二句亦自我慰勉之辭。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕