《重九日行營壽藏之地》翻譯及注釋
家山隨處可行楸,荷鍤攜壺似醉劉。
譯文:家鄉土地山丘哪個地方都可以栽種楸樹,我扛著鋤頭帶著壺老酒整天悠悠然搞得像傳說中的醉仙劉伶。
注釋:楸:楸樹,落葉喬木。鍤:一種掘土用的工具。
縱有千年鐵門檻,終須一個土饅頭。
譯文:即使人真的有千年鐵門檻顯赫和長久的家世那樣福祿長壽,最終也就是落得一個土饅頭似的墳丘。
三輪世界猶灰劫,四大形骸強首丘。
譯文:在這凡俗世界里最終如同佛家說的大三災中火劫后的余灰,人的四大形骸只是一個皮囊,最終歸葬本原,回歸故鄉。
螻蟻烏鳶何厚薄,臨風拊掌菊花秋。
譯文:螻蟻這樣的小蟲,和烏鳶這樣的大鳥又何必分出大小厚薄,我呢,只需要對著秋風拍掌賞菊感受這秋天的美好。
范成大簡介
唐代·范成大的簡介
![范成大](/d/file/p/ee7193fe24004967d5206c711d32a008.jpg)
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
...〔 ? 范成大的詩(1993篇) 〕