《清平樂·東風依舊》翻譯及注釋
東風依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時候。
譯文:和煦的東風,依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。
注釋:東風:趙令畤作詞為“春風”。著意:有意于,用心于。隋堤柳:隋煬帝大業元年(605)重浚汴河,開通濟渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。
去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個黃昏!
譯文:去年曾到京都青門游春,今晚卻不見朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要別的什么,只用幾個這樣寂寞難耐的黃昏。
注釋:紫陌:舊指京師道路。
劉弇簡介
唐代·劉弇的簡介
劉弇(1048-1102)字偉明,號云龍,安福(今屬江西)人。元豐進士。知嘉州峨眉縣,改太學博士。元符中,進南郊大禮賦,除秘書省正字?;兆跁r,改著作佐郎、實錄檢討官。崇寧元年卒,年五十五。《宋史》有傳。著有《龍云集》三十二卷,詞有《彊村叢書》本《云龍先生樂府》一卷。
...〔 ? 劉弇的詩(301篇) 〕