《彩書(shū)怨》翻譯及注釋
葉下洞庭初,思君萬(wàn)里馀。
譯文:相聚的時(shí)間總是很短很短,期待的時(shí)問(wèn)總是很長(zhǎng)很長(zhǎng)。秋天又來(lái)了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你卻在迢迢的萬(wàn)里之外。
注釋:彩書(shū)怨:一名《彩毫怨》。彩書(shū):即帛書(shū),指書(shū)信。葉下:秋至之征。初:一作“秋”。馀():不盡的,未完的。
露濃香被冷,月落錦屏虛。
譯文:秋夜長(zhǎng),相思更長(zhǎng);只有寒露帶給凄涼,只有月兒與我為伴。
注釋:錦屏:錦繡屏風(fēng),這里指天空。
欲奏江南曲,貪封薊北書(shū)。
譯文:真想彈奏一曲熱鬧的江南采蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。
注釋:江南曲:樂(lè)府曲調(diào)名。這里代指歌詠游樂(lè)之曲。貪:急切。封:這里有“寫”的意思。薊北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。
書(shū)中無(wú)別意,惟悵久離居。
譯文:信中沒(méi)有寫別的,只是寫了長(zhǎng)久以來(lái)的相思與惆悵。
注釋:書(shū):信。悵:惆悵。
上官昭容簡(jiǎn)介
唐代·上官昭容的簡(jiǎn)介
![上官昭容](/d/file/p/415fba605078a7c93b37f24263f1e115.jpg)
上官婉兒,復(fù)姓上官,小字婉兒,又稱上官昭容,陜州陜?nèi)耍婕]西上邽,唐代女官、詩(shī)人、皇妃。因祖父上官儀獲罪被殺后隨母鄭氏配入內(nèi)庭為婢。十四歲時(shí)因聰慧善文為武則天重用,掌管宮中制誥多年,有“巾幗宰相”之名。唐中宗時(shí),封為昭容,權(quán)勢(shì)更盛,在政壇、文壇有著顯要地位,從此以皇妃的身份掌管內(nèi)廷與外朝的政令文告。曾建議擴(kuò)大書(shū)館,增設(shè)學(xué)士,在此期間主持風(fēng)雅,代朝廷品評(píng)天下詩(shī)文,一時(shí)詞臣多集其門,《全唐詩(shī)》收其遺詩(shī)三十二首。710年,臨淄王李隆基起兵發(fā)動(dòng)唐隆政變,與韋后同時(shí)被殺。
...〔 ? 上官昭容的詩(shī)(8篇) 〕