《山中》翻譯及注釋
長(zhǎng)江悲已滯,萬里念將歸。
譯文:長(zhǎng)江向東滾滾而去,我也在外只留太久。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬里,令我時(shí)時(shí)思念。
注釋:滯:淹留。一說停滯,不流通。萬里:形容歸程之長(zhǎng)。念將歸:有歸鄉(xiāng)之愿,但不能成行。
況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。
譯文:何況秋風(fēng)已經(jīng)勁吹,山山飄零枯黃秋葉。
注釋:況屬:何況是。屬:恰逢,正當(dāng)。高風(fēng):山中吹來的風(fēng)。一說即秋風(fēng),指高風(fēng)送秋的季節(jié)。
王勃簡(jiǎn)介
唐代·王勃的簡(jiǎn)介

王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
...〔 ? 王勃的詩(shī)(86篇) 〕