《臨江仙·憶昔西池池上飲》翻譯及注釋
憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來(lái)不寄一行書(shū)。尋常相見(jiàn)了,猶道不如初。
譯文:回憶當(dāng)年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂(lè)和幸福。可自從分手之后,相互間也不再寄信捎書(shū)。即使像往常那樣相見(jiàn),相互間也冷冷淡淡,不可能再像當(dāng)初。
注釋:西池:指北宋汴京金明池。當(dāng)時(shí)為貴族游玩之所。尋常:平時(shí),平常。
安穩(wěn)錦裘今夜夢(mèng),月明好渡江湖。相思休問(wèn)定何如。情知春去后,管得落花無(wú)。
譯文:安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢(mèng)中趁著月明而渡江過(guò)湖,去與那些隔絕的好友會(huì)晤。盡管相互相思也不要問(wèn)近況何如,因?yàn)槊髅髦来禾煲呀?jīng)過(guò)去,哪里還顧得上花落葉枯。
注釋:安穩(wěn):布置穩(wěn)當(dāng)。錦衾:錦緞被子。何如:?jiǎn)柊舱Z(yǔ)。情知:深知,明知。
晁沖之簡(jiǎn)介
唐代·晁沖之的簡(jiǎn)介
晁沖之,宋代江西派詩(shī)人。生卒年不詳。字叔用,早年字用道。濟(jì)州巨野(今屬山東)人。晁氏是北宋名門(mén)、文學(xué)世家。晁沖之的堂兄晁補(bǔ)之、晁說(shuō)之、晁禎之都是當(dāng)時(shí)有名的文學(xué)家。早年師從陳師道。紹圣(1094~1097)初,黨爭(zhēng)劇烈,兄弟輩多人遭謫貶放逐,他便在陽(yáng)翟(今河南禹縣)具茨山隱居,自號(hào)具茨。十多年后回到汴京,當(dāng)權(quán)者欲加任用,拒不接受。終生不戀功名,授承務(wù)郎。他同呂本中為知交,來(lái)往密切。其子晁公武是《郡齋讀書(shū)志》的作者。
...〔 ? 晁沖之的詩(shī)(71篇) 〕