《相見歡·金陵城上西樓》翻譯及注釋
金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地,大江流。
譯文:南京城上西樓,倚樓觀看清秋時節的景色。萬里的長江在夕陽下流去。
注釋:金陵:南京。城上西樓:西門上的城樓。倚清秋:倚樓觀看清秋時節的景色。
中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風吹淚,過揚州。
譯文:公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原,官僚們散了,什么時候收復國土?試請悲風吹淚過揚州。
注釋:中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。簪纓:當時官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。收:收復國土。倩:請。揚州:地名,今屬江蘇,是當時南宋的前方,屢遭金兵破壞。
朱敦儒簡介
唐代·朱敦儒的簡介
![朱敦儒](/d/file/p/a150f71b6f0f3cca707a8ef6a5c0d2ce.jpg)
朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)
...〔 ? 朱敦儒的詩(273篇) 〕