《生查子·元夕》翻譯及注釋
去年元夜時,花市燈如晝。
譯文:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。
注釋:元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好機會。花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市。燈如晝:燈火像白天一樣。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
譯文:月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。
注釋:月上:一作“月到”。
今年元夜時,月與燈依舊。
譯文:今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。
不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕:一作:滿)
譯文:再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
注釋:見:看見。淚濕:一作“淚滿”。春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。
歐陽修簡介
唐代·歐陽修的簡介
![歐陽修](/d/file/p/d6b16c9aa24a7fda2bf6ac9fe06e11a0.jpg)
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇) 〕