《點絳唇·波上清風》翻譯及注釋
波上清風,畫船明月人歸后。漸消殘酒,獨自憑欄久。
譯文:水上清風徐徐波平浪靜,在畫船上宴飲話別好友,直到天色傍晚歸來之后,日間酒意漸消離恨涌心頭。獨自憑欄遠望很久很久。
注釋:畫船:裝飾華麗的游船。殘酒:指殘留的醉意。獨自憑欄久:一個人依憑著欄桿站了很長時間。
聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡煙疏柳,隱隱蕪城漏。
譯文:人生歡聚離散來去匆匆,這種離愁別恨年年都有,人人都不堪重回首。天邊云煙迷茫稀疏楊柳,隱隱傳來聲聲蕪城更漏。
注釋:聚:團聚、相聚。散:離散、分手。回首:回顧、回憶。隱隱:隱約。蕪城:即廣陵城,今江蘇揚州。曾在戰亂中荒蕪,鮑照為之作《蕪城賦》,故稱蕪城。這里指游人所去的地方。漏:指更漏,古代的報時器。
魏夫人簡介
唐代·魏夫人的簡介
魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女詞人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封魯國夫人。襄陽(今湖北襄陽市)人。生卒年不詳,生平亦無可考。魏夫人的文學創作在宋代頗負盛名,朱熹甚至將她與李清照并提(《詞綜》卷二十五),亦在《朱子語類》卷一四零中云:“本朝婦人能文,只有李易安與魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。現存作品僅有詩1首,詠項羽、虞姬事,題作《虞美人草行》(《詩話總龜》卷二十一);詞10余首,周泳先輯為《魯國夫人詞》。周泳先輯為《魯國夫人詞》。
...〔 ? 魏夫人的詩(12篇) 〕