《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》翻譯及注釋
汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。
譯文:鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無(wú)浪也無(wú)煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。
注釋:汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國(guó)境。
漢口夕陽(yáng)斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
譯文:漢口斜映著夕陽(yáng),飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船。(獨(dú)樹一作:獨(dú)戍)
譯文:(獨(dú)樹一作:“戍”)漢陽(yáng)城后的山嶺,傳來(lái)悲涼的號(hào)角;濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。
注釋:(獨(dú)樹一作:“戍”)孤城:指漢陽(yáng)城,城后有山。角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂器。
賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。
譯文:當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!
劉長(zhǎng)卿簡(jiǎn)介
唐代·劉長(zhǎng)卿的簡(jiǎn)介
![劉長(zhǎng)卿](/d/file/p/3c79de0bac01267d25cc08355a9b6bda.jpg)
劉長(zhǎng)卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
...〔 ? 劉長(zhǎng)卿的詩(shī)(459篇) 〕