《灞上秋居》翻譯及注釋
灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。
譯文:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。
注釋:灞上:又作“霸上”,古代地名,位于今陜西西安東,因地處灞陵高原而得名,為作者來(lái)京城后的寄居之所。
落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。
譯文:面對(duì)他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
空?qǐng)@白露滴,孤壁野僧鄰。
譯文:空?qǐng)@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身。
譯文:寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,何時(shí)才能為國(guó)致力獻(xiàn)身?
注釋:郊扉:郊居。致此身:意即以此身為國(guó)君報(bào)效盡力。
馬戴簡(jiǎn)介
唐代·馬戴的簡(jiǎn)介

馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(yáng)(今江蘇省東海縣)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。
...〔 ? 馬戴的詩(shī)(171篇) 〕