《放言五首·其四》翻譯及注釋
誰家宅第成還破,何處親賓哭復歌?
譯文:誰家住宅建成后還去破壞,哪里的親朋哭了以后又唱起來?
注釋:宅第:住宅。官員和貴族的大住宅。親賓:親人和朋友??迯透瑁阂蝻@貴而歌,因敗亡而哭。
昨日屋頭堪炙手,今朝門外好張羅。
譯文:昨天屋內外還擠滿了人,今天在門外就如此冷落了。
注釋:炙手:熱得燙手。比喻權貴勢焰之盛張羅:本指張設羅網捕捉蟲鳥。常以形容冷落少人跡。
北邙未省留閑地,東海何曾有頂波。
譯文:北邙山沒有留下空閑土地,東海何曾有穩定的波浪?
注釋:北邙:山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛陽市北。東漢及北魏的王侯公卿死后多葬于此。后人因常以泛指墓地。未?。何匆姟:缶浼础皽婧IL铩敝猓扔魃鐣∽?,人事無常。
莫笑賤貧夸富貴,共成枯骨兩何如?
譯文:不要嫌貧愛富去夸張炫耀,死后都成了枯骨又如何呢?
注釋:“莫笑”二句:為告誡語。前句的“莫”字管“笑”與“夸”二字。后句意謂貧賤、富貴之人,其最后歸宿都是一樣的。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
![白居易](/d/file/p/c2af062d55a34b2ab11f0f891b20138d.jpg)
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕