《思黯南墅賞牡丹》翻譯及注釋
偶然相遇人間世,合在增城阿姥家。
譯文:在人世間怎會遇見牡丹這樣漂亮的花,花開重瓣,層層疊疊如同西天王母九重的增城。
注釋:思黯:牛僧孺之字。貞元年間問進士。文宗時,曾任東都留守等職。南墅:牛僧孺為東都留守時,于洛陽南郭歸仁里,經營一座別墅。人間世:即人世間,人間當世。合:應該。增城:古代神話中的地名。傳說昆侖山上有增城九重,西王母所居。此處此喻牡丹花的重瓣,花瓣層層疊疊如同九重的增城。阿姥:指西王母,古代神話中人名。
有此傾城好顏色,天教晚發賽諸花。
譯文:有如此傾國傾城的好顏色,上天應該讓你晚點開放與諸花爭艷!
注釋:傾城:典出李延年歌:這里以美人傾城的美貌來比喻牡丹花色的艷美。晚發:晚開。牡丹花在暮春開放。賽:勝過。諸花:他花。
劉禹錫簡介
唐代·劉禹錫的簡介
![劉禹錫](/d/file/p/5ae7b1b37a940abe9908b306ebad9d32.jpg)
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇) 〕