《別老母》翻譯及注釋
搴帷拜母河梁去,白發(fā)愁看淚眼枯。
譯文:因?yàn)橐ズ恿褐\生,所以把帷帳撩起,依依不舍要向年邁的母親辭別,看到白發(fā)蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流干了。
注釋:搴?。合破痖T(mén)簾,出門(mén)。河梁:橋,替代送別地??荩焊珊浴?/p>
慘慘柴門(mén)風(fēng)雪夜,此時(shí)有子不如無(wú)。
譯文:在這風(fēng)雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門(mén)凄慘地遠(yuǎn)去,不禁令人興嘆:養(yǎng)子又有何用呢?倒不如沒(méi)有啊。
注釋:慘慘:幽暗無(wú)光。柴門(mén):樹(shù)枝編的門(mén),替代貧苦人家。
黃景仁簡(jiǎn)介
唐代·黃景仁的簡(jiǎn)介

黃景仁(1749~1783),清代詩(shī)人。字漢鏞,一字仲則,號(hào)鹿菲子,陽(yáng)湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時(shí)即負(fù)詩(shī)名,為謀生計(jì),曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,后授縣丞,未及補(bǔ)官即在貧病交加中客死他鄉(xiāng),年僅35歲。詩(shī)負(fù)盛名,為“毗陵七子”之一。詩(shī)學(xué)李白,所作多抒發(fā)窮愁不遇、寂寞凄愴之情懷,也有憤世嫉俗的篇章。七言詩(shī)極有特色。亦能詞。著有《兩當(dāng)軒全集》。
...〔 ? 黃景仁的詩(shī)(176篇) 〕