《示三子》翻譯及注釋
時三子已歸自外家
去遠即相忘,歸近不可忍。
譯文:你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。
注釋:去遠:離去很遠。神宗元豐七年(1084),陳師道因家貧而將妻子兒女送往在四川做官的岳丈處寄養。歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見面的急切心情。
兒女已在眼,眉目略不省。
譯文:兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認不出來。
注釋:略:全,都。?。鹤R,記得。
喜極不得語,淚盡方一哂。
譯文:歡喜到了極點,不知說什么好。收淚一笑,包含著多少悲哀。
注釋:哂:微笑。
了知不是夢,忽忽心未穩。
譯文:明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實。
注釋:了知:確實知道。忽忽:恍惚不定貌。心未穩:心里不踏實。
陳師道簡介
唐代·陳師道的簡介
![陳師道](/d/file/p/99bea89feb342c8cfd4e06e444cd760b.jpg)
陳師道(1053~1102)北宋官員、詩人。字履常,一字無己,號后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學博士、穎州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》,詞有《后山詞》。
...〔 ? 陳師道的詩(33篇) 〕