《觀滄海》翻譯及注釋
東臨碣石,以觀滄海。
譯文:東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。水何澹澹,山島竦峙。海水多么寬闊浩蕩,山高高地挺立在海邊。
注釋:臨:登上,有游覽的意思。碣石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經過此地。滄:通“蒼”,青綠色。海:渤海。
水何澹澹,山島竦峙。
譯文:樹木和百草叢生,十分繁茂。
注釋:何:多么。澹澹:水波搖動的樣子。竦峙:聳立。竦,通聳,高。
樹木叢生,百草豐茂。
譯文:秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。
秋風蕭瑟,洪波涌起。
譯文:太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。
注釋:蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。洪波:洶涌澎湃的波浪。
日月之行,若出其中;
譯文:銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。
注釋:日月:太陽和月亮。若:如同.好像是。
星漢燦爛,若出其里。
譯文:我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。
注釋:星漢:銀河,天河。
幸甚至哉,歌以詠志。
注釋:幸:慶幸。甚:極點。至:非常,幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。
曹操簡介
唐代·曹操的簡介
![曹操](/d/file/p/d8c6e86cf12e8d1727b9d69e45ca0c32.jpg)
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
...〔 ? 曹操的詩(60篇) 〕