《圣無(wú)憂·世路風(fēng)波險(xiǎn)》翻譯及注釋
世路風(fēng)波險(xiǎn),十年一別須臾。人生聚散長(zhǎng)如此,相見(jiàn)且歡娛。
譯文:人世的道路風(fēng)波險(xiǎn)惡,十年一別只是一瞬間的功夫。人生的聚與散就是這么的長(zhǎng),相見(jiàn)之時(shí)還是要及時(shí)娛樂(lè)。
注釋:須臾:片刻。
好酒能消光景,春風(fēng)不染髭須。為公一醉花前倒,紅袖莫來(lái)扶。
譯文:好酒能消磨時(shí)間,忘卻時(shí)間帶給人的痛苦。胡子已白,春風(fēng)再也不能將它染青了。為了公子喝醉了就往花前倒下,身邊的歌妓,且莫來(lái)扶。
注釋:光景:時(shí)光,時(shí)間。髭須:胡子。唇上曰髭,唇下為須。紅袖:女子紅色的衣袖,代指美女。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
唐代·歐陽(yáng)修的簡(jiǎn)介
![歐陽(yáng)修](/d/file/p/d6b16c9aa24a7fda2bf6ac9fe06e11a0.jpg)
歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽(yáng)修的詩(shī)(1122篇) 〕