《登江中孤嶼贈(zèng)白云先生王迥》翻譯及注釋
回潭石下深,綠筱岸傍密。
譯文:悠悠清江水,水落沙嶼出。江上碧波蕩漾清水悠悠,江水退去露出小島沙洲。巖石下潭水漩流不見(jiàn)底,綠油油細(xì)竹傍岸長(zhǎng)得稠。鮫人潛不見(jiàn),漁父歌自逸。鮫人潛在潭底不見(jiàn)蹤影,漁翁唱起棹歌自在優(yōu)游。
注釋:沙嶼:沙灘和小島,泛指小沙島。回潭石下深,綠筱(xiǎo)岸傍密。筱:細(xì)竹子。傍:一作“邊”。
憶與君別時(shí),泛舟如昨日。
譯文:回想起與您分手的時(shí)候,泛舟的情景就像在昨日。夕陽(yáng)開(kāi)返照,中坐興非一。夕陽(yáng)斜照著傍晚的景物,獨(dú)坐在小島上興味無(wú)窮。
注釋:鮫人:又作“蛟人”,神話傳說(shuō)中居于海底的怪人。漁父:漁翁。父,老人的通稱。歌自逸:一作“自歌逸”。憶與君別時(shí),泛舟如昨日。
南望鹿門(mén)山,歸來(lái)恨如失。
譯文:向南方遙望家鄉(xiāng)鹿門(mén)山,歸來(lái)滿腹都是別緒離愁。
注釋:開(kāi)返照:一作“門(mén)返照”,又作“開(kāi)晚照”。南望鹿門(mén)山,歸來(lái)恨如失。鹿門(mén)山:在襄陽(yáng)城南三十里。如:一作“相”。
孟浩然簡(jiǎn)介
唐代·孟浩然的簡(jiǎn)介
![孟浩然](/d/file/p/7ad29e7800d83d3b47fdff8ad1de6d79.jpg)
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門(mén)山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(shī)(286篇) 〕