《滿庭芳·天風(fēng)海濤》翻譯及注釋
天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩豪。我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。
譯文:漫天風(fēng)起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠(yuǎn)天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠(yuǎn)朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。
注釋:昔人曾此:昔人曾在這里。酒圣:酒中的圣賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。性嗜酒,曾作《酒德頌》,對封建禮教采取蔑視的態(tài)度。詩豪:詩中的英豪。《唐書·劉禹錫傳》:“(劉禹錫)素善詩,晚節(jié)尤精。與白居易酬復(fù)頗多,居易以詩名者,嘗推為詩豪。”辛棄疾《念奴嬌·雙陸和陳和仁韻》:“少年橫槊,酒圣詩豪余事。”日遠(yuǎn)天高:雙關(guān)語,既是寫登臨所見,又是寫仕途難通。茫茫渺渺:形容山水相連,遼闊無邊的樣子。隱隱迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到邊的樣子。
姚燧簡介
唐代·姚燧的簡介
![姚燧](/d/file/p/aa0b7578e83a81dbd1d65c9e0b1558cc.jpg)
元文學(xué)家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學(xué)士承旨、集賢大學(xué)士。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,大都為歌頌應(yīng)酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。
...〔 ? 姚燧的詩(76篇) 〕