《邯鄲客舍歌》翻譯及注釋
客從長安來,驅馬邯鄲道。
譯文:我這個游客從長安來,策馬走上了邯鄲道。
注釋:邯鄲:戰國時趙國都城,在今河北省邯鄲市西南。唐時置邯鄲縣,即今邯鄲市。
傷心叢臺下,一帶生蔓草。
譯文:令人傷心的是,在那叢臺之下,一旦長滿了叢生的蔓草。
注釋:叢臺:戰國時邯鄲的名觀之一。
客舍門臨漳水邊,垂楊下系釣魚船。
譯文:客舍的大門向著漳水邊,垂楊下系著釣魚船。
邯鄲女兒夜沽酒,對客挑燈夸數錢。
譯文:邯鄲的姑娘晚上也賣酒,挑亮燈光對著客人大數錢。
注釋:沽:賣。
酩酊醉時日正午,一曲狂歌壚上眠。
譯文:已是月上中天,我喝得酩酊大醉,狂歌一曲就在酒壚上酣眠。
注釋:酩酊:形容大醉。壚:酒店里安放酒甕的土臺子。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕