《長(zhǎng)安夜雨》翻譯及注釋
滯雨通宵又徹明,百憂如草雨中生。
譯文:連綿的陰雨從夜晚持續(xù)到了天明,百般憂愁如同野草生長(zhǎng)在雨中。
心關(guān)桂玉天難曉,運(yùn)落風(fēng)波夢(mèng)亦驚。
譯文:老天怎能知道我心里牽掛著昂貴的柴米,連做夢(mèng)都會(huì)驚醒。
壓樹(shù)早鴉飛不散,到窗寒鼓濕無(wú)聲。
譯文:書(shū)上聚集的早鴉沒(méi)有飛散,寒露沾濕了傳到窗前的悶重鼓聲,已聽(tīng)不清晰。
當(dāng)年志氣俱消盡,白發(fā)新添四五莖。
譯文:當(dāng)年的壯志豪情都以消失殆盡,(而今只余)新添的四五根白發(fā)。
薛逢簡(jiǎn)介
唐代·薛逢的簡(jiǎn)介

薛逢,字陶臣,蒲洲河?xùn)|(今山西永濟(jì)縣)人,會(huì)昌元年(公元八四一)進(jìn)士。歷侍御史、尚書(shū)郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權(quán)貴,故仕途頗不得意。《全唐詩(shī)》收錄其詩(shī)一卷。《舊唐書(shū)》卷一九零,《新唐書(shū)》卷二零三皆有傳。
...〔 ? 薛逢的詩(shī)(97篇) 〕