《八月十五日夜玩月》翻譯及注釋
天將今夜月,一遍洗寰瀛。
譯文:老天用今夜的如水月色,清洗整個天宇人世。
注釋:寰瀛:天下;全世界。晉崔棁《晉朝饗樂章·三舉酒》:“朝野無事,寰瀛大康。”
暑退九霄凈,秋澄萬景清。
譯文:暑氣已退,天空明凈;而秋色澄明,萬物清麗。
注釋:九霄:中國的一種傳統說法,即天有九霄,神霄、青霄、碧霄、丹霄、景霄、玉霄、瑯霄、紫霄、太霄。晉葛洪《抱樸子·暢玄》:“其高則冠蓋乎九霄,其曠則籠罩乎八隅。”表示天空的最高處,比喻極高或極遠的地方。秋澄:謂秋日天空清澈明亮。
星辰讓光彩,風露發晶英。
譯文:滿天繁星的光彩都讓給月色占了先,連金風玉露都透發出耀人的光芒。
注釋:晶英:耀人的光芒。
能變人間世,翛然是玉京。
譯文:經常變換的是人間,而月亮依然是恒久的!
注釋:翛然:無拘無束貌;超脫貌。《莊子·大宗師》:“翛然而往,翛然而來而已矣。”成玄英疏:“翛然,無系貌也。”玉京:原指天外仙境,這里指月亮。
劉禹錫簡介
唐代·劉禹錫的簡介
![劉禹錫](/d/file/p/5ae7b1b37a940abe9908b306ebad9d32.jpg)
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇) 〕