《蕩》翻譯及注釋
蕩蕩上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪諶。靡不有初,鮮克有終。
譯文:上帝驕縱又放蕩,他是下民的君王。上帝貪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生養(yǎng)眾百姓,政令無(wú)信盡撒謊。萬(wàn)事開(kāi)頭講得好,很少能有好收?qǐng)觥?/p>
注釋?zhuān)菏幨帲悍攀幉皇胤ㄖ频臉幼印1伲壕酢<餐罕┡啊1伲盒捌АA:眾。諶:誠(chéng)信。鮮:少。克:能。
文王曰咨,咨汝殷商。曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女興是力。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!多少兇暴強(qiáng)橫賊,敲骨吸髓又貪贓,竊據(jù)高位享厚祿,有權(quán)有勢(shì)太猖狂。天降這些不法臣,助長(zhǎng)國(guó)王逞強(qiáng)梁。
注釋?zhuān)鹤桑焊袊@聲。曾是:怎么這樣。彊御:強(qiáng)橫兇暴。掊克:聚斂,搜括。服:任。滔:通“慆”,放縱不法。興:助長(zhǎng)。力:勤,努力。
文王曰咨,咨女殷商。而秉義類(lèi),彊御多懟。流言以對(duì)。寇攘式內(nèi)。侯作侯祝,靡屆靡究。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!你任善良以職位,兇暴奸臣心怏怏。面進(jìn)讒言來(lái)誹謗,強(qiáng)橫竊據(jù)朝廷上。詛咒賢臣害忠良,沒(méi)完沒(méi)了造禍殃。
注釋?zhuān)憾籂枺恪1喊殉郑酥溉斡谩Ax類(lèi):善類(lèi)。懟:怨恨。寇攘:像盜寇一樣掠取。式內(nèi):在朝廷內(nèi)。侯:于是。作、祝:詛咒。屆:盡。究:窮。
文王曰咨,咨女殷商。女炰烋于中國(guó)。斂怨以為德。不明爾德,時(shí)無(wú)背無(wú)側(cè)。爾德不明,以無(wú)陪無(wú)卿。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,卻把惡人當(dāng)忠良。知人之明你沒(méi)有,不知叛臣結(jié)朋黨。知人之明你沒(méi)有,不知公卿誰(shuí)能當(dāng)。
注釋?zhuān)簽錇瘢和芭叵薄o(wú)背無(wú)側(cè):不知有人背叛、反側(cè)。陪:指輔佐之臣。
文王曰咨,咨女殷商。天不湎爾以酒,不義從式。既愆爾止。靡明靡晦。式號(hào)式呼。俾晝作夜。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!上天未讓你酗酒。也未讓你用匪幫。禮節(jié)舉止全不顧,沒(méi)日沒(méi)夜灌黃湯。狂呼亂叫不像樣,日夜顛倒政事荒。
注釋?zhuān)轰希撼龄希撩浴模郝?tīng)從。式:任用。愆:過(guò)錯(cuò)。止:容止。式:語(yǔ)助詞。
文王曰咨,咨女殷商。如蜩如螗,如沸如羹。小大近喪,人尚乎由行。內(nèi)奰于中國(guó),覃及鬼方。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!百姓悲嘆如蟬鳴,恰如落進(jìn)沸水湯。大小事兒都不濟(jì),你卻還是老模樣。全國(guó)人民怒氣生,怒火蔓延到遠(yuǎn)方。
注釋?zhuān)候瑁合s。螗:又叫蝘,一種蟬。喪:敗亡。由行:學(xué)老樣。奰:憤怒。覃:延及。鬼方:指遠(yuǎn)方。
文王曰咨,咨女殷商。匪上帝不時(shí),殷不用舊。雖無(wú)老成人,尚有典刑。曾是莫聽(tīng),大命以?xún)A。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!不是上帝心不好,是你不守舊規(guī)章。雖然身邊沒(méi)老臣,還有成法可依傍。這樣不聽(tīng)人勸告,命將轉(zhuǎn)移國(guó)將亡。
注釋?zhuān)簳r(shí):善。典刑:同“典型”,指舊的典章法規(guī)。
文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實(shí)先撥。殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世。
譯文:文王開(kāi)口嘆聲長(zhǎng),嘆你殷商末代王!古人有話(huà)不可忘:“大樹(shù)拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹(shù)根已壞難久長(zhǎng)。”殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知夏桀啥下場(chǎng)。
注釋?zhuān)侯嵟妫旱停酥笜?shù)木倒下。揭:舉,此指樹(shù)根翻出。本:根。撥:敗。后:君主。