《荷葉杯·記得那年花下》翻譯及注釋
記得那年花下,深夜,初識(shí)謝娘時(shí)。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
譯文:記得那年那個(gè)夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會(huì)的日期。不忍別離,又不得不分手。
注釋:水堂:臨近水池的堂屋。相期:相約會(huì)。李白《月下獨(dú)酌》:“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。”
惆悵曉鶯殘?jiān)拢鄤e,從此隔音塵。如今俱是異鄉(xiāng)人,相見更無(wú)因。
譯文:不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語(yǔ)已經(jīng)響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉(xiāng)人,想見面恐怕更沒有機(jī)會(huì)了。
注釋:殘?jiān)拢^將落的月亮。音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。因:緣由,這里指機(jī)會(huì)。
韋莊簡(jiǎn)介
唐代·韋莊的簡(jiǎn)介
![韋莊](/d/file/p/b12f530b1dfb619cc456b252bf6de2ac.jpg)
韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
...〔 ? 韋莊的詩(shī)(330篇) 〕