《春雁》翻譯及注釋
春風一夜到衡陽,楚水燕山萬里長。
譯文:一夜間,春風吹遍了衡陽城,雁兒盤算著路程,準備立刻從楚水邊飛回燕山旁。
注釋:衡陽:今屬湖南省,在衡山之南、有山峰勢如大雁回旋,名回雁峰。相傳北來的大睚到此不再南飛,遇春飛回北方。楚水:泛指古代楚地的江湖。戰(zhàn)國時,楚國占有湖北、湖南、安徽、四川、江浙的大部地區(qū),這里言楚,即指江南。燕山:在河北平原北側(cè)從潮白河谷到山海關(guān),由西向東綿延數(shù)百里。這里泛指北方地區(qū)。
莫道春來便歸去,江南雖好是他鄉(xiāng)。
譯文:不要怪我春天一來就要回去,江南雖好,卻是他鄉(xiāng)!
王恭簡介
唐代·王恭的簡介
王恭(1343-? ),字安仲,長樂沙堤人。家貧,少游江湖間,中年隱居七巖山,為樵夫20多年,自號“皆山樵者”。善詩文,與高木秉、陳亮等諸文士唱和,名重一時。詩人王 曾為他作《皆山樵者傳》。明永樂二年(1404年),年屆六十歲的王恭以儒士薦為翰林待詔,敕修《永樂大典》。永樂五年,《永樂大典》修成,王恭試詩高第,授翰林典籍。不久,辭官返里。王恭作詩,才思敏捷,下筆千言立就,詩風多凄婉,隱喻頗深。為閩中十才子之一,著有《白云樵集》四卷,《草澤狂歌》五卷及《風臺清嘯》等。
...〔 ? 王恭的詩(810篇) 〕