《秋日煉藥院鑷白發(fā)贈(zèng)元六兄林宗》翻譯及注釋
木落識(shí)歲秋,瓶冰知天寒。
譯文:一葉落木,可識(shí)歲秋,一瓶水結(jié)冰,即知天寒。
桂枝日已綠,拂雪凌云端。
譯文:桂枝一日一日綻綠,枝條高拂凌云端。
注釋?zhuān)汗鹬Γ河魅瞬胖愠稣摺I暇溆鞯で鸬虏胖溃戮溆鞯で鸺磳⑷氤?/p>
弱齡接光景,矯翼攀鴻鸞。
譯文:少年壯心豪邁,矯翼欲攀鴻雁,青云直上。
注釋?zhuān)喝觚g:即少年。
投分三十載,榮枯同所歡。
譯文:我倆交往有三十年了吧,榮辱一體,悲喜同歡。
注釋?zhuān)和斗郑杭淳喗弧s枯,偏義復(fù)詞,此處偏用榮義。
長(zhǎng)吁望青云,鑷白坐相看。
譯文:望青云而長(zhǎng)吁,相坐看鑷白發(fā)。
注釋?zhuān)鸿嚢祝杭磋嚢装l(fā)。
秋顏入曉鏡,壯發(fā)凋危冠。
譯文:銅鏡里已是衰老的秋顏,曾經(jīng)黑油油的壯發(fā)凋落在高冠之下。
窮與鮑生賈,饑從漂母餐。
譯文:窮困時(shí)和管仲一樣與鮑生一起做生意,饑餓時(shí)從漂母處乞討她一餐飯。
注釋?zhuān)乎U生:即鮑叔牙。漂母,用韓信事,信嘗從漂母乞食。
時(shí)來(lái)極天人,道在豈吟嘆。
譯文:時(shí)來(lái)云轉(zhuǎn)之時(shí)位極天人,胸中有道,何需吟嘆不已?
注釋?zhuān)簳r(shí):指風(fēng)云感會(huì)之時(shí)。極天人,此謂顯貴之入。道,此指己之素志。豈吟嘆,不用感傷。
樂(lè)毅方適趙,蘇秦初說(shuō)韓。
譯文:我就像樂(lè)毅剛剛到趙國(guó),蘇秦剛剛?cè)ビ握f(shuō)韓國(guó)一樣。
注釋?zhuān)簶?lè)毅:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕將;蘇秦,戰(zhàn)國(guó)時(shí)策士。方適趙、初說(shuō)韓,皆言功業(yè)雖未有成,而用世之心方盛。
卷舒固在我,何事空摧殘。
譯文:卷舒自如固然在我自己,為什么時(shí)光要摧殘我的青春?
注釋?zhuān)壕硎妫邯q言或進(jìn)或退,或仕或隱,固在我本人意愿如何,何必空自摧殘二句亦自我慰勉之辭。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕