《生查子·惆悵彩云飛》翻譯及注釋
惆悵彩云飛,碧落知何許。不見合歡花,空倚相思樹。
譯文:彩云飛逝,碧霞漫天,心中惆悵有人知道多少。看不見合歡花,只能獨(dú)自依在相思樹旁。
注釋:彩云飛:彩云飛逝。碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。后泛指天上。合歡花:別名夜合樹、絨花樹、鳥絨樹,落葉喬木,樹皮灰色,羽狀復(fù)葉,小葉對生,白天對開,夜間合攏。相思樹:相傳為戰(zhàn)國宋康王的舍人韓憑和他的妻子何氏所化生。后以象征忠貞不渝的愛情。
總是別時情,那待分明語。判得最長宵,數(shù)盡厭厭雨。
譯文:與伊人道別的場景歷歷在目,內(nèi)心的情感也說不清楚。心甘情愿地到深夜,去數(shù)盡那綿長的相思雨。
注釋:判得:心甘情愿地。厭厭:綿長、安靜的樣子。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
![納蘭性德](/d/file/p/4e5e8b5743eac5f04cd9b2864f2b73f2.jpg)
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕