《驀山溪·自述》翻譯及注釋
壺山居士,未老心先懶。愛學道人家,辦竹幾、蒲團茗碗。青山可買,小結屋三間,開一徑,俯清溪,修竹栽教滿。
譯文:壺山居士,人還沒有老心就懶散了。喜歡學道的人,家中里辦了讀寫用的竹九、憩坐用的蒲團、煮茗用的茶碗。有青山可以觀賞。筑有小茅屋三間,再開辟一條小徑,俯視溪水,將高大茂密的竹子栽滿屋子的四周。
注釋:驀(mò)山溪:詞牌名,又名《上陽春》《驀溪山》等。壺山居士:詞人自號。居士:猶處士,古代稱有才德而隱居不仕的人。蒲團:信仰佛、道的人,在打坐和跪拜時,多用蒲草編成的團形墊具,稱“蒲團”。茗碗:煮茶用茶碗。
客來便請,隨分家常飯。若肯小留連,更薄酒,三杯兩盞,吟詩度曲,風月任招呼。身外事,不關心,自有天公管。
譯文:有客來請自便,隨分吃一點家常飯。如果愿意小作停留,再置薄酒,喝它兩三杯。吟味詩歌、自制曲子,風和月任人招呼。身外之事。我都不關心,自會有天公去管。
注釋:隨分:隨便。
宋自遜簡介
唐代·宋自遜的簡介
[約公元一二oo年前后在世]字謙父,號壺山,南昌人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。文筆高絕,當代名流皆敬愛之。與戴復古尤有交誼。他的詞集名漁樵笛譜,《花庵詞選》行于世。
...〔 ? 宋自遜的詩(33篇) 〕