《雨中登岳陽樓望君山》翻譯及注釋
投荒萬死鬢毛斑,生出瞿塘滟滪關(guān)。
譯文:投荒萬死鬢毛斑,生出瞿(qú)塘滟滪關(guān)。投送邊荒經(jīng)歷萬死兩鬢斑斑,如今活著走出瞿塘峽滟滪關(guān)。
注釋:投荒:被流放到荒遠(yuǎn)邊地。鬢毛:鬢發(fā)。斑:花白。瞿塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節(jié)縣東,長(zhǎng)江三峽之首。滟滪關(guān):滟滪堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭,突兀江心,形勢(shì)險(xiǎn)峻。附近的水流得非常急,是航行很危險(xiǎn)的地帶。生入瞿塘滟滪關(guān):東漢班超從軍西域三十一年,年老思?xì)w,有“但愿生入玉門關(guān)”的話。此用其語。入:一作“出”。
未到江南先一笑,岳陽樓上對(duì)君山。
譯文:還未到江南先自一笑,站在岳陽樓上對(duì)著君山。
注釋:江南:這里泛指長(zhǎng)江下游南岸,包括作者的故鄉(xiāng)分寧在內(nèi)。
滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。
譯文:滿江的風(fēng)雨獨(dú)自倚靠欄桿,挽成湘夫人的十二髻鬟。
注釋:川:這里指洞庭湖。“綰結(jié)”句:寫風(fēng)雨憑欄時(shí)所見君山。綰結(jié):(將頭發(fā))向上束起。一作“綰髻”。湘娥:《楚辭·九歌》中的湘君和湘夫人,相傳即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她們居住的地方。鬟:發(fā)髻。十二鬟:是說君山丘陵起伏,有如女神各式各樣的發(fā)髻。
可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。
譯文:可惜我不能面對(duì)湖水,只在銀山堆里看君山。
注釋:當(dāng):正對(duì)著,指在湖面上面對(duì)著湖水。銀山:一作“銀盤”。
黃庭堅(jiān)簡(jiǎn)介
唐代·黃庭堅(jiān)的簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
...〔 ? 黃庭堅(jiān)的詩(shī)(2085篇) 〕