周頌·天作譯文及注釋
譯文
上天造就岐山高,大王開始來開荒。百姓在此蓋新房,文王讓民享安康。民眾奔往岐山旁,岐山大道坦蕩蕩。子孫永保這地方。
注釋
作:生,造就。
高山:指岐山,在今陜西岐山東北。
大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:開荒墾田。
作:治理。一說始。
康:安康。
徂(cú ):往,指百姓來歸附。
夷:平坦易通。行(háng):道路。
保:守住。
周頌·天作創(chuàng)作背景
《周頌·天作》是周頌中少有的提及具體地點(diǎn)的作品(另一篇是《周頌·潛》),它寫出了岐山?!睹娦颉氛f它是“祀先王先公”,朱熹《詩集傳》則指為“祭大王之詩”,都認(rèn)為祭祀的對(duì)象是人。姚際恒《詩經(jīng)通論》引季明德語,認(rèn)為是“岐山之祭”,即《周頌·天作》的祭祀對(duì)象是岐山。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局,2015:747-748
2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:651-652
周頌·天作鑒賞
這是一首歌頌周太王古公亶父開創(chuàng)岐山基業(yè)以及周文王業(yè)績的短樂章?!疤熳鞲呱健?,強(qiáng)調(diào)上天賜予岐山這塊圣地。周人重視天賜,視為吉祥,連婚娶亦是如此:“文王初載,天作之合。”(《大雅·大明》)天賜岐山之后,在這根據(jù)地上積蓄力量尚須人為,詩中便主要寫這一過程。之所以僅取大王、文王二人,主要是因?yàn)樗麄兇_實(shí)是岐山九世周主最杰出的代表。滅商雖然完成于周武王,但周文王之時(shí)已顯示出周將代商的必然趨勢,商紂王囚周文王于羑里,只能延緩而無法阻遏這一歷史發(fā)展。岐山圣地經(jīng)營到周文王之世,已為周武王積蓄了足以滅商的雄厚實(shí)力,包括姜尚這樣足以輔成偉業(yè)的賢臣。“有夷之行”,分明是先王開創(chuàng)的一條通向勝利之路。
這首短詩,多人對(duì)其中個(gè)別字眼有不同的解讀。如“彼作矣”的“彼”,有人解為百姓,那么“彼作矣”就是百姓們?cè)炱鸱课?;有人解為先祖大王,“彼作矣”就是先祖大王開創(chuàng)偉業(yè)。如“康”,一解為安定,安康;一解為賡,繼承,繼往開來之意。此所謂詩無達(dá)詁,見仁見智也。
《周頌·天作》一詩將對(duì)圣地、圣人的歌頌融為一體,著力描寫積蓄力量的進(jìn)程,揭示歷史發(fā)展的必然趨勢,其文筆猶如大河滔滔,飛流直瀉,既顯莊嚴(yán),又富氣勢。短短七句,有如此藝術(shù)效果,可見詩歌作者的大手筆。
猜你喜歡
六月六日嘉會(huì)代柬 其二
: 區(qū)越
不受山陰父老錢,還山亦似出山年。新詩賦就客盈座,白酒來時(shí)赪滿肩。
麋鹿動(dòng)驚西華枕,鳧鹥不上鑒湖船。豈知?jiǎng)踪s歌日,綠野堂中幾伴仙。
叉魚招張功曹(署)
叉魚春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷。迷火逃翻近,驚人去暫遙。