山行譯文及注釋
譯文
山野寺廟把林子分開了,山亭好像從晚霞中間穿過去。春已經深了,可是從沒有客人到來;一路走來,仿佛聽到了松花落地的聲音。
注釋
野寺:山野中的寺廟。
分:分開。
晴樹:晴空下的樹林。這句是說寺廟在樹林中間,把林子分開了。
過:飄掠,飄過。
松花:松樹三月開花,四月凋謝。
山行鑒賞
山上的樹綠綠的,擁抱著山野中的寺廟,紅紅的晚霞從山亭頂上掠過,綠綠的樹、紅紅的晚霞相互映襯,組成了一幅美麗的畫面。山間小道上,作者一個人一邊聞著路邊飄落的松花的香味,一邊欣賞山中的美景。詩中有動有靜,有情有景,寫得自然、別致。
施閏章簡介
唐代·施閏章的簡介
![施閏章](/d/file/p/2a15d1447d48b3eb8632485e049f0ea2.jpg)
施閏章(1619—1683),清初著名詩人。字尚白,一字屺云,號愚山,媲蘿居士、蠖齋,晚號矩齋,后人也稱施侍讀,另有稱施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州區)人,順治六年進士,授刑部主事。十八年舉博學鴻儒,授侍講,預修《明史》,進侍讀。文章醇雅,尤工于詩,與同邑高詠等唱和,時號“宣城體”,有“燕臺七子”之稱,與宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,處“海內八大家”之中,在清初文學史上享有盛名。著有《學馀堂文集》、《試院冰淵》等。
...〔 ? 施閏章的詩(103篇) 〕