山坡羊·江山如畫(huà)譯文及注釋
譯文
江山像圖畫(huà)一樣美麗,幾間低矮的茅屋,婦女在養(yǎng)蠶繅絲,婢女在紡織縫紉,家奴在耕種莊稼。操持桑麻,捕捉魚(yú)蝦,漁民樵夫相見(jiàn)沒(méi)有別的話,隨便講講三國(guó)鼎立、分分合合,管他誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)。興旺了,不用羨慕他;衰亡了,也不必憐惜他。
注釋
蠶繅:養(yǎng)蠶與抽收繭絲。織紅:紡織與縫紉刺繡。耕稼:耕田與播種谷物。
務(wù):經(jīng)營(yíng)。桑麻:農(nóng)作物的泛稱。
牛繼馬:晉朝司馬氏開(kāi)國(guó)初,西柳谷出土一石,上有圖畫(huà)及“牛繼馬后”的讖語(yǔ)。這里借指歷史上王朝的更迭與嬗變。
山坡羊·江山如畫(huà)鑒賞
馬致遠(yuǎn)在《哨遍》套數(shù)中說(shuō):“有一片凍不死衣,有一口餓不死食,貧無(wú)煩惱知閑貴。譬如風(fēng)浪乘舟去,爭(zhēng)似田園拂袖歸。”又在《四塊玉·嘆世》中寫(xiě)道:“佐國(guó)心,孥云手,命里無(wú)時(shí)莫?jiǎng)偳螅S時(shí)過(guò)遣休生受。幾葉綿,一片綢,暖后休。”可見(jiàn)元代歸田隱居的文人,生活條件未必優(yōu)裕,得免饑餒已屬滿足。而貫云石《水仙子·田家》四首,一首寫(xiě)到“布袍草履耐風(fēng)寒,茅舍疏籬三兩間”,另一首卻說(shuō)是“田翁無(wú)夢(mèng)到長(zhǎng)安,婢織奴耕僅我閑”。看來(lái)元散曲鋪張歸隱后“田家樂(lè)”的種種富足,既是出于憤世嫉俗的需要,也不無(wú)畫(huà)餅充饑的理想意味。本曲自然也不能免俗。
作品的序絡(luò)十分明晰。從“江山如畫(huà)”的大背景敘出住所,再寫(xiě)住所中成員的日常勞作,“耕稼”引出“桑麻”,“魚(yú)蝦”引出“漁樵”——列敘生活的家常。有奴有婢,豐衣足食,符合“閑適”題材散曲的模式。獨(dú)具一格的是下半的結(jié)尾。“三國(guó)鼎分牛繼馬”是豪辣老到的俊語(yǔ)。在一連串不動(dòng)聲色的平靜敘述中,忽來(lái)此奇兀一句,頓生倔強(qiáng)之文氣,既展現(xiàn)了主人的避世身份,也使隱藏在隱居生活背后的感慨牢騷之情躍然跳出。于閑適的表象下不時(shí)伺機(jī)噴發(fā)出憤世的巖漿,是元散曲這類(lèi)隱世題材作品常用的模式,有力地證明了它們其實(shí)是“嘆世”、“警世”之作的一種變相。
陳草庵簡(jiǎn)介
唐代·陳草庵的簡(jiǎn)介
陳草庵(1245——約1330),名英,字彥卿,號(hào)草庵,大都(今北京市)人,生平事跡不詳,元代散曲作家。曾任監(jiān)察御史,中丞等職。現(xiàn)存小令二十六首。元·鐘嗣成《錄鬼簿》稱其“陳草庵中丞”,名列前輩名公之中。孫楷第《元曲家考略》以為陳草庵名英,曾任宣撫,延初拜河南省左丞。門(mén)巋繼考其人,名英,字彥卿,號(hào)草庵,析津(今北京)人。元代張養(yǎng)浩《云莊類(lèi)稿》卷九《析津陳氏先塋墓碑銘》引陳英自述,敘其家世及任職歷程甚詳(見(jiàn)《元曲百家縱論》第七三頁(yè)),可備一說(shuō)。其存曲多憤世嫉俗之作。
...〔 ? 陳草庵的詩(shī)(6篇) 〕猜你喜歡
送慧上人之九頓嶺 其七 贈(zèng)劉元善
: 劉崧
故人東去維揚(yáng)日,學(xué)士親題送別詩(shī)。一代風(fēng)流嗟已矣,十年漂泊更何之。
久傳大府承簪筆,猶滯滄江理釣絲。寂寞舊游臨汝曲,秋風(fēng)雕鶚起遐思。