題百葉桃花譯文及注釋
譯文
百葉桃的一枝連續(xù)雙朵桃花傍晚開(kāi)得更紅,它們窺視著窗戶(hù)映照著翠竹顯現(xiàn)出更加精巧玲瓏。
尚書(shū)被侍史們簇?fù)碇M(jìn)入宮廷去了,只有百葉雙桃伴隨著我這郎官住宿在這官署之中。
注釋
百葉桃:碧桃,桃的一種,又稱(chēng)千葉桃。百葉,花重瓣,瓣多或重疊的意思。
雙桃:雙朵桃花在一枝,或雙果實(shí)在一起,或子母桃。
窺:或作歸,或作臨,此從嘉祐杭本。見(jiàn):同“現(xiàn)”。玲瓏:本指玉聲,此指空明貌。
侍史:古制尚書(shū)進(jìn)內(nèi)庭值班時(shí)由侍史護(hù)從。此處代指尚書(shū)。天上:指內(nèi)庭。
仙郎:古稱(chēng)尚書(shū)省諸曹郎官為仙郎。韓愈當(dāng)時(shí)官吏部考功郎中知制誥,屬尚書(shū)省,故稱(chēng)仙郎。
參考資料:
1、湯貴仁.韓愈詩(shī)選注.上海:上海古籍出版社,1998:141
2、卞孝萱 張清華.韓愈集.南京:鳳凰出版社,2014:27-28
題百葉桃花創(chuàng)作背景
此詩(shī)寫(xiě)于唐憲宗元和十年(815),為韓愈為考功郎中知制誥時(shí)夜里在宮禁中值宿所作。考功郎中,管官吏的考核,知制誥,為皇帝起草詔令。當(dāng)時(shí)為五品官職。當(dāng)時(shí)作者獨(dú)自值宿禁中,窗外桃花鮮艷怡人,心情格外愜意,寫(xiě)下這首小詩(shī)。
參考資料:
1、湯貴仁.韓愈詩(shī)選注.上海:上海古籍出版社,1998:141
2、卞孝萱 張清華.韓愈集.南京:鳳凰出版社,2014:27-28
題百葉桃花鑒賞
此詩(shī)抒發(fā)作者遷吏部考功郎中知制誥,職務(wù)近樞要,得與朝事的愉快心情。桃花象征著春天。雙桃暗示韓愈身兼兩大重任,感覺(jué)到自己春天的來(lái)臨,只是人生四十以后晚了些。此詩(shī)說(shuō)明,呼吁發(fā)揚(yáng)儒學(xué)仁和思想的韓愈終于在四十歲之后,開(kāi)始迎來(lái)了他人生中的春天,可以穿上緋紅官服且身兼雙職,只是還沒(méi)有完全實(shí)現(xiàn)理想,還有些寂寞罷了。巧妙的是,此詩(shī)用擬人化手法,以碧桃自述,更覺(jué)百葉桃花鮮紅明媚、體態(tài)玲瓏,活靈活現(xiàn),猶如桃仙美女玉立窗前。寫(xiě)景抒情,不弱王右丞小詩(shī)。清何焯《義門(mén)讀書(shū)記》卷三十云:首句“晚”字即呼起下連,第二愈淡愈艷,透出“晚更紅”。
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介

韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(shī)(357篇) 〕猜你喜歡
故承議李 其二
甫畢榮親愿,歸休不計(jì)年。心冥塵竟遠(yuǎn),善積子皆賢。
萬(wàn)事殘初夢(mèng),千齡掩逝川。登門(mén)獨(dú)無(wú)路,追感倍悽然。