條山蒼譯文及注釋
譯文
蒼翠的中條山啊,浪濤滾滾的黃河水。你的浪濤洶涌澎湃,一瀉千里,流向遠(yuǎn)方;蒼松翠柏,郁郁蔥蔥,挺立在山岡上。
注釋
條山:即中條山,在今山西省西南部,黃河北岸,唐朝名山,許多詩(shī)人都在此題詩(shī)。 蒼:深綠色。
河水:黃河之水。
沄沄(yún ):形容波浪滔滔。
松柏:用“歲寒然后知松柏之后凋”原意。高岡:山岡,指中條山。首句已見(jiàn)山字,不應(yīng)復(fù)出,故用高。
條山蒼創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐貞元二年(公元786年),時(shí)年韓愈19歲。韓愈少年時(shí)期刻苦攻讀詩(shī)書(shū),蘊(yùn)育了宏偉遠(yuǎn)大的胸襟和齊家治國(guó)平天下的政治抱負(fù),他初到河?xùn)|,游中條山,縱觀莽莽蒼山,濤濤黃河,情不自禁,寫(xiě)下了這首詩(shī)。
參考資料:
1、(唐)白居易等著.;王一娟,傅紹良選注,白居易元稹韓愈柳宗元詩(shī)精選200首:山西古籍出版社,1995.10:133
2、吳小平編選.新編唐詩(shī)一百首 插圖本:鳳凰出版社,2006年6月:72
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介

韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(shī)(357篇) 〕猜你喜歡
燭影搖紅 除夕
隔歲東風(fēng),預(yù)欺旅鬢添華發(fā)。屠蘇傳遍,守蘭缸、怎得消愁法。
料是紅閨早掩,訴燈花、向伊難說(shuō)。除非好夢(mèng),歸去相尋,不教閒殺。