殺駝破甕
[]:伽膃肭
昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計(jì)可施。有一老人來語(yǔ)之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問:“法何?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝?lì)^,自當(dāng)出之。”主人以為妙,即依其語(yǔ),以刀斬駝?lì)^。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。
昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語(yǔ)之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。
殺駝破甕譯文及注釋
譯文
從前有一個(gè)人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來了。因?yàn)轳橊劦念^出不來,這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來到見了就說:“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來的方法。你把駱駝的頭斬?cái)啵匀痪湍軌虺鰜砹恕!边@個(gè)人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔恕R呀?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
注釋
曩:從前,以往。
先:先前。
甕(wèng):一種口小腹大的盛器。
食:吃。
首:頭。
既:已經(jīng)。
以為憂:為此事而憂慮。
語(yǔ):告訴。
即:就。
依:依照,按照。
其:那個(gè)。
用:采納。
得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。
之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。
汝:你。
復(fù):又。
老父:老人。
患:擔(dān)憂。
殺駝破甕鑒賞
雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時(shí)有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經(jīng)思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計(jì)從,結(jié)果只能像那個(gè)笨人一樣賠了駱駝?dòng)终哿水Y。
世上不可能有那種“既殺駝,而復(fù)破甕”的傻子,但思想方法呆板,機(jī)械的人是不少的。
以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經(jīng)》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當(dāng)人有病時(shí),就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應(yīng)當(dāng)拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊(yùn)含的意義。這個(gè)故事就啟示我們:凡事要認(rèn)真思考,仔細(xì)研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。
猜你喜歡
江上對(duì)酒二首
酒助疏頑性,琴資緩慢情。有慵將送老,無智可勞生。
忽忽忘機(jī)坐,倀倀任運(yùn)行。家鄉(xiāng)安處是,那獨(dú)在神京。
久貯滄浪意,初辭桎梏身。昏昏常帶酒,默默不應(yīng)人。
初至襄陽(yáng)與熊心開總理夜話
: 梁朝鐘
虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬(wàn)靜無聲。單于冬入殘三輔,漢上秋成縶九營(yíng)。
勿慮衛(wèi)青終失寵,無勞賈詡更談兵。吳山楚水年馀別,殘角空階盡月明。