清平調(diào)·其二譯文及注釋
譯文
貴妃真是一枝帶露牡丹,艷麗凝香,楚王神女巫山相會(huì),枉然悲傷斷腸。請(qǐng)問(wèn)漢宮得寵妃嬪,誰(shuí)能和她相像?可愛(ài)無(wú)比的趙飛燕,還得依仗新妝!
注釋
飛燕:趙飛燕,西漢皇后
妝:修飾打扮
清平調(diào)·其二創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安為翰林時(shí)所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂(lè)章,李白奉旨作了這章。
清平調(diào)·其二鑒賞
這一首,寫(xiě)貴妃的受寵幸。首句寫(xiě)花受香露,襯托貴妃君王寵幸;二句寫(xiě)楚王遇神女的虛妄,襯托貴妃之沐實(shí)惠;三、四句寫(xiě)趙飛燕堪稱(chēng)絕代佳人,卻靠新妝專(zhuān)寵,襯托貴妃的天然國(guó)色。詩(shī)人用抑揚(yáng)法,抑神女與飛燕,以揚(yáng)楊貴妃的花容月貌。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
寄懷申念先司理
玉皇香案掌書(shū)仙,郡理分城贛水邊。棣萼輝庭曾映日,瓊枝繞膝更參天。
片言折獄臺(tái)稱(chēng)鏡,五色摛詞筆似椽。共喜相門(mén)饒相種,忠宣文正繼前賢。
鷓鴣天 題樊會(huì)公小像
曾向車(chē)中看璧人。金丸珠勒冶城春。只今老作青溪長(zhǎng),猶是當(dāng)時(shí)折角巾。
姿卓犖、骨嶙峋。畫(huà)師摩詰是前身。知君埋照饒深意,新筑糟丘號(hào)酒民。
張工部至薄寒山下有書(shū)無(wú)由馳報(bào)輤車(chē)之至倍切悲懷
書(shū)來(lái)遠(yuǎn)自薄寒山,繚繞洮河出古關(guān)。
今日難裁秣陵報(bào),薤歌寥落柳車(chē)邊。