摸魚(yú)兒·觀潮上葉丞相譯文及注釋
譯文
望向天邊,潮水好似覆蓋半個(gè)天空的白色鷗鷺一樣鋪天蓋地而來(lái)。片刻之間便聽(tīng)到如擂動(dòng)戰(zhàn)鼓般地動(dòng)山搖的波濤聲,之間橫截江面的波峰如千軍萬(wàn)馬驅(qū)趕著白色的山峰而來(lái)。江潮洶涌翻滾,如勇士激戰(zhàn)不休。吳地青年朝朝暮暮與水為戲,對(duì)此簡(jiǎn)直就像是平常一樣,吳兒又怎么會(huì)害怕著蛟龍一樣翻滾的波濤。弄潮兒在波濤中如履平地,看那紅旗翻飛,他們?nèi)缤\鱗出水,魚(yú)躍水面,踏著浪花起舞。
任憑何人,面對(duì)怒潮洶涌如巨鯨吐水一般的潮水,吳越王用箭矢射向潮水不過(guò)是人間的一場(chǎng)兒戲。連天的怒潮最終也力倦難治,緩緩東歸。常言道,伍子胥用屬鏤自刎化為潮神遺恨千古自是因?yàn)楣γ`了千古英雄。這警示白白便宜了范蠡與西施漫游五湖,一葉小舟悠然自得地欣賞云蒸霞蔚的湖上景色。
注釋
摸魚(yú)兒:詞牌名。
觀潮:指觀看杭州灣的錢(qián)塘江海潮。葉丞相:即葉衡,字夢(mèng)钖,婺州金華(今浙江金華)人,官至右丞相兼樞密使,曾向朝廷力薦辛棄疾。
須臾(yú ):片刻。鼙(pí)鼓:古代的一種戰(zhàn)鼓。
組練:“組甲被練”的簡(jiǎn)稱(chēng),分別指軍士所服的兩種衣甲。
鏖(áo)戰(zhàn):激烈的戰(zhàn)斗。貔(pí)虎:傳說(shuō)中一種兇猛的野獸,這里喻指勇猛的軍隊(duì)。
誚慣得:猶言“習(xí)以為常”。誚:簡(jiǎn)直,完全。
吳兒:泛指錢(qián)塘江畔的青年漁民。
紅旆(pèi):紅旗。旆,旗幟。
蹙:通“蹴”,踩,踏。
人間兒戲千弩:《宋史·河渠志》載,錢(qián)武肅王筑江堤,為阻潮水沖擊,命強(qiáng)弩數(shù)百射潮頭。
白馬素車(chē):典出枚乘《七發(fā)》:“其少進(jìn)也,浩浩皚皚,如素車(chē)白馬帷蓋之張。”是說(shuō)白浪滔天的樣子。素車(chē):不加修飾的馬車(chē)。
“屬(zhǔ)鏤(lòu)”句:意謂伍子胥忠而遭禍,千古為之怨憤。
謾教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋時(shí)期越國(guó)大夫范蠡。
五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋時(shí)期美女西施。范蠡曾以其獻(xiàn)吳。成功后,傳說(shuō)范蠡攜西施泛舟五湖。
舸:大船。弄煙雨:指在煙雨蒙蒙的五湖上泛舟自適。
參考資料:
1、楊 忠.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1991:24-28
摸魚(yú)兒·觀潮上葉丞相創(chuàng)作背景
淳熙元年(1174)春,葉衡(字夢(mèng)钖)由建康留守被召入朝擔(dān)任右丞相之職,辛棄疾也因葉衡的推薦,當(dāng)了倉(cāng)部郎官。這一年的秋天,辛棄疾赴臨安(今杭州),在錢(qián)塘江觀潮,寫(xiě)了這首詞贈(zèng)給葉衡。
參考資料:
1、楊 忠.辛棄疾詞選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1991:24-28
摸魚(yú)兒·觀潮上葉丞相鑒賞
上片著力描繪錢(qián)塘江秋潮雄偉壯觀的景象,從側(cè)面表達(dá)了詞人對(duì)祖國(guó)壯麗山河的熱愛(ài)。首四句寫(xiě)潮來(lái)時(shí)驚天動(dòng)地的氣勢(shì),先寫(xiě)天空飛鳥(niǎo),繼寫(xiě)江面波濤。開(kāi)頭四句大意說(shuō),他正看著半空翱翔的鷗鷺,剎那間便聽(tīng)到如擂動(dòng)戰(zhàn)鼓般轟鳴的波濤聲,只見(jiàn)那洶涌的潮水如千軍萬(wàn)馬,以排山倒海之勢(shì)滾滾而來(lái),如激戰(zhàn)中奔馳的貔虎似的大隊(duì)勇士勢(shì)不可擋。這四句寫(xiě)得有聲有色,使讀者如聞其聲,如見(jiàn)其形,頗有身臨其境的感覺(jué)。
潮水上漲,如此駭人,似乎無(wú)人可以駕馭。然而,對(duì)江上的漁民來(lái)說(shuō),卻又因?yàn)樗究找?jiàn)慣,不把它當(dāng)回事兒。“朝又暮”以下便寫(xiě)這些“弄潮兒”嬉戲于潮水中的動(dòng)人情景。這種場(chǎng)面旁觀者驚心動(dòng)魄,這些勇士們卻自由自在,在潮水中踏著浪花歡騰舞蹈,紅旗飛揚(yáng),人像魚(yú)兒在波濤中跳躍出沒(méi),極為精彩壯觀。上片寫(xiě)聞名遐邇的錢(qián)塘江上潮的情景,曲盡其妙,充分歌頌了大自然的“美”和“力”,同時(shí)又謳歌了與大自然搏斗的人,表現(xiàn)了對(duì)勇敢的蔑視狂風(fēng)巨浪的“人”的贊賞,既賦物以言情。
上片詞的意境已經(jīng)夠開(kāi)闊了,但稼軒不僅是偉大的詞人,而且是偉大的愛(ài)國(guó)主義者。因此,此詞的藝術(shù)境界也遠(yuǎn)不止此,面對(duì)“萬(wàn)里長(zhǎng)鯨吞吐”般浩大的潮水,詞人思緒萬(wàn)千,他想起后梁錢(qián)武肅王命令數(shù)百名弓弩手用箭射潮頭,企圖阻止潮水前進(jìn),情同玩笑,所以說(shuō)“人間兒戲千弩”,其結(jié)果便是“滔天力倦知何事,白馬素車(chē)東去。”這兩句說(shuō),那滔滔的潮水盡力流瀉并不懂得什么事,它依舊像白馬駕著素車(chē)向東方奔去。“堪恨處”以下敘述傳說(shuō)中白馬素車(chē)在潮頭之上的伍子胥的遭遇。“人道是、屬鏤怨憤終千古。”吳王不但不采納伍子胥的意見(jiàn),而且賜他“屬鏤”劍自殺,當(dāng)然是遺恨千古。辛棄疾在這里實(shí)際上是以伍子胥自喻,他想到自己光復(fù)中原的建議不被朝廷采納,而且由此引來(lái)了惡意的攻擊,受到貶謫,無(wú)法為國(guó)家建功立業(yè),所以下句說(shuō)“功名自誤”。
“漫教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。”說(shuō)的是吳王不聽(tīng)伍子胥的建議亡國(guó)以后的事。陶朱公范蠡幫助越王勾踐滅吳后,便攜帶西施乘小舟隱遁于“五湖”之中。辛棄疾憶起歷史上吳、越之爭(zhēng),聯(lián)想到眼前國(guó)家前途命運(yùn)不堪設(shè)想,所以結(jié)尾意境極沉郁,與此詞開(kāi)頭的雄大氣魄對(duì)應(yīng)來(lái)看,就可以看他無(wú)時(shí)無(wú)地不在惦念國(guó)事,觀潮,看“吳兒”戲水,本來(lái)興高采烈,但觸景傷情,他仍然無(wú)法擺脫惆悵、郁悶。
此詞或?qū)懢埃蛴玫洌瑹o(wú)不生動(dòng)自然。由觀潮想到令人痛心的歷史往事,想到自己的處境和國(guó)家的命運(yùn),詞人時(shí)時(shí)刻刻想著國(guó)家,他的愛(ài)國(guó)思想也就常常在他的作品中很自然地表達(dá)出來(lái)。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)盧時(shí)賜從事
白馬金羈氣浩然,客衣前日別幽燕。搖搖易水秋風(fēng)外,窅窅瀛洲夕照邊。
行人隨處問(wèn)名姓,爭(zhēng)識(shí)盧家美少年。歸來(lái)下馬拜堂序,鄰翁趨走肩相駢。
與孫文學(xué)廷璋并示孫上舍悅祖暨朱文學(xué)侗得三十一韻
我昔未遇君,先與君兄交。聞?dòng)腥豕诘埽P(guān)覽凌群髦。
但視兄卓奇,知非人過(guò)褒。鄰郡面易謀,鄙愿胸久操。