鄉(xiāng)村四月譯文及注釋
譯文
山坡田野間草木茂盛,稻田里的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。
四月到了,沒(méi)有人閑著,剛剛結(jié)束了蠶桑的事又要插秧了。
注釋
山原:山陵和原野。白滿川:指稻田里的水色映著天光。川:平地。
子規(guī):鳥(niǎo)名,杜鵑鳥(niǎo)。
才了:剛剛結(jié)束。蠶桑:種桑養(yǎng)蠶。插田:插秧。
鄉(xiāng)村四月鑒賞
整首詩(shī)突出了鄉(xiāng)村四月(今樂(lè)清市淡溪鎮(zhèn))的勞動(dòng)繁忙。整首詩(shī)就像一幅色彩鮮明的圖畫(huà),不僅表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)鄉(xiāng)村風(fēng)光的熱愛(ài)與贊美,也表現(xiàn)出他對(duì)勞動(dòng)人民的喜愛(ài),對(duì)勞動(dòng)生活的贊美之情,因此,翁卷有鄉(xiāng)村詩(shī)人的美稱。翁卷?yè)]墨了一幅農(nóng)民豐富、繁忙的鄉(xiāng)村田園生活了,從而襯托出“鄉(xiāng)村四月”勞動(dòng)的緊張、繁忙。
翁卷簡(jiǎn)介
唐代·翁卷的簡(jiǎn)介

翁卷,字續(xù)古,一字靈舒,樂(lè)清(今屬浙江)人。工詩(shī),為“永嘉四靈”之一。曾領(lǐng)鄉(xiāng)薦(《四庫(kù)提要》作“嘗登淳佑癸卯鄉(xiāng)薦”,《樂(lè)清縣志》承此,而近人以為是淳熙癸卯,相差一個(gè)甲子。衡諸翁卷生平,前者過(guò)早,后者過(guò)盡,疑都不確),生平未仕。以詩(shī)游士大夫間。有《四巖集》,《葦碧軒集》。清光緒《樂(lè)清縣志》卷八有傳。
...〔 ? 翁卷的詩(shī)(3篇) 〕猜你喜歡
改建武侯廟開(kāi)基宿隆中
責(zé)任吾儕不可逃,丁寧先筑此基牢。人龍二表開(kāi)心膽,盤谷千年蔽野蒿。
吼虎忽聞山口震,夜窗流照月兒高。武侯祠宇間關(guān)在,招手襄陽(yáng)幾俊豪。
感懷詩(shī)二章(奉使中原署館壁)
仆本江北人,今作江南客。再去江北游,舉目無(wú)相識(shí)。
金風(fēng)吹我寒,秋月為誰(shuí)白。不如歸去來(lái),江南有人憶。
未到故鄉(xiāng)時(shí),將為故鄉(xiāng)好。及至親得歸,爭(zhēng)如身不到。
送蘇監(jiān)生復(fù)還家
: 謝晉
才辭東觀入成均,又見(jiàn)治裝去謁親。為客情懷如昨日,到京才學(xué)勝他人。
歸遲莫訝縫衣舊,志遂應(yīng)當(dāng)戲綵新。想是今年除夜酒,團(tuán)欒坐待故園春。